PALOS DE LA FRONTERA Spain — Back home in Gambia

外语考试 已帮助: 时间:2024-07-19 14:49:46

PALOS DE LA FRONTERA, Spain — Back home in Gambia, Amadou Jallow was, at 22, a lover of reggae who had just finished college and had landed a job teaching science in a high school. But Europe beckoned.
In his West African homeland, Mr. Jallow&39; s salary was the equivalent of just 50 euros a month, barely enough for the necessities, he said. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia&39; s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.
Now he laughs bitterly about all that talk. He lives in a patch of woods here in southern Spain, just outside the village of Palos de la Frontera, with hundreds of other immigrants. They have built their homes out of plastic sheeting and cardboard, unsure if the water they drink from an open pipe is safe. After six years on the continent, Mr. Jallow is rail thin, and his eyes have a yellow tinge.
“We are not bush people,” he said recently as he gathered twigs to start a fire. “You think you are civilized. But this is how we live here. We suffer here.”
The political upheaval in Libya and elsewhere in North Africa has opened the way for thousands of new migrants to make their way to Europe across the Mediterranean. Already some 25,000 have reached the island of Lampedusa, Italy, and hundreds more have arrived at Malta.
The boats, at first, brought mostly Tunisians. But lately there have been more sub-Saharans.
Experts say thousands more — many of whom have been moving around North Africa trying to get to Europe for years, including Somalis, Eritreans, Senegalese and Nigerians — are likely to follow, sure that a better life awaits them.
But for Mr. Jallow and for many others who arrived before them, often after days at sea without food or water, Europe has offered hardships they never imagined. These days Mr. Jallow survives on two meals a day, mostly a leaden paste made from flour and oil, which he stirs with a branch.
“It keeps the hunger away,” he said.
The authorities estimate that there are perhaps 10,000 immigrants living in the woods in the southern Spanish province of Andalusia, a region known for its crops of strawberries, raspberries and blueberries, and there are thousands more migrants in areas that produce olives, oranges and vegetables. Most of them have stories that echo Mr. Jallow&39; s.
From the road, their encampments look like igloos tucked among the trees. Up close, the squalor is clear. Piles of garbage and flies are everywhere. Old clothes, stiff from dirt and rain, hang from branches.
“There is everything in there,” said Diego Canamero, the leader of the farm workers&39; union in Andalusia, which tries to advocate for the men. “You have rats and snakes and mice and fleas.”
The men in the woods do not call home with the truth, though. They send pictures of themselves posing next to Mercedes cars parked on the street, the kind of pictures that Mr. Jallow says he fell for so many years ago. Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters.
“So many lies,” he said. “It is terrible what they are doing. But they are embarrassed.”
Even now, though, Mr. Jallow will not consider going back to Gambia. “I wouldprefer to die here,” he said. “I cannot go home empty-handed. If I went home, they would be saying, "What have you been doing with yourself, Amadou" They think in Europe there is money all over.”
The immigrants — virtually all of them are men — cluster by nationality and look for work on the farms. But Mr. Canamero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that. Most have no working papers.
Occasionally, the police bring bulldozers to tear down the shelters. But the men, who have usually used their family&39; s life savings to get here, are mostly left alone — the conditions they live under are an open secret in the nearby villages.
请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

难度:⭐⭐⭐

题库:外语类考试,口译笔译,笔译实务

标签:正确答案,请帮忙,recently

参考解答

用户头像

405***834

2024-07-19 14:49:46

正确答案:
参考译文:西班牙帕洛斯德拉弗龙特拉--在冈比亚国内时,阿玛窦﹒雅罗(AmadouJallow)曾是个雷鬼乐迷,22岁那年他刚刚大学毕业,在国内一所高中还谋得了科学教职。不过,他最终还是选择了到欧洲寻梦。他说,在冈比亚国内,他的月薪仅合50欧元,基本生活费都不够。他来自冈比亚第一大城市萨拉昆达,周围的人都纷纷表示欧洲的钱比较好赚。现在,他对人们的这种论调只能报以苦笑。他与其他数百名移民就住在西班牙南部帕洛斯德拉弗龙特拉村外的一片树林里。他们的安身之所是用塑料膜和纸板搭建起来的,饮用水取自一个露天水管,不过他们并不确信这水真的适合饮用。雅罗到欧洲已有六个年头了,现在的他骨瘦如柴,眼睛泛着淡黄色。最近见他时,他边捡拾柴火边向我倾诉,“我们不是生活在树林里的野人。你们以为自己是个文明的国家,但是我们这里的生活状况却是这样,我们是在这里受罪。”北非的利比亚等国爆发了政治动乱后,数千人借机穿越地中海抵达欧洲,加入了移民大军。现在,已有25,000人抵达了意属蓝佩杜萨岛,另有数百人抵达了马耳他。最开始移民的主要是突尼斯人,但最近撒哈拉以南非洲地区的移民占了多数。许多索马里、厄立特里亚、塞内加尔和尼日利亚等国家的人多年来一直在北非地区游荡,试图寻找机会移往欧洲。专家们称,现在很可能还有数千人将加入移民阵营,这些人确信欧洲美好的生活正等待着他们。但是,对于雅罗等许许多多的老非洲移民而言,他们在海上一连几天都没吃没喝,而抵达欧洲后,等待他们的往往是难以想象的苦难。这几天,雅罗一天只吃两顿饭,主食就是用树枝搅拌面粉和油做成的面团,这种食物难以消化。“吃这种食物就不饿了,”他说道。当局估计,在西班牙南部安达卢西亚省的这片树林里生活着约1万名移民。这一地区以生产草莓、树莓和蓝莓闻名。而在盛产橄榄油、橙子和蔬菜的地区也有数千名移民。他们中大部分人的境遇都与雅罗相似。从公路上远远望去,他们的简易居所看起来就像是掩藏在树林里的圆顶冰屋,可等走近再看,则是一片狼藉,肮脏不堪:垃圾堆积如山,苍蝇到处乱飞,树枝上挂着破旧的衣服,经过泥土和雨水的浸泡,衣服都硬邦邦的。迪亚哥﹒卡纳梅洛(DiegoCanamero)是安达安达卢西亚的农场工会领袖,该工会也在为这些移民工人争取权益。卡纳梅洛说,“他们住的地方各种害虫应有尽有:大鼠、蛇、小耗子和跳蚤。”即便如此,生活在这里的人们在给国内的家人打电话时也都不会实情以告。他们寄回家的光鲜照片都是站在街上停着的梅赛德斯车旁拍的,就连雅罗自己若干年前也曾对这样的照片信以为真。现在,他冲住在这里的邻居直摇头,因为他们不愿接受记者采访。“太多的谎言!”他说道,“他们这样做很不好,但是他们自己的情况也确实令人尴尬。”但即便如此,雅罗也不会考虑回国。他说,“我宁愿死在这里,也不愿空手回去,如果就这样回去了,人们就会说,“阿玛窦,你怎么混成这样了?”他们都以为欧洲遍地是黄金。”移民几乎清一色都是男子,他们按照国籍抱团,到农场找工作。但是,卡纳梅洛说,他们能找到的工作都是喷洒农药等一些苦差事,报酬也微不足道。大部分移民工人都没有雇用证明。警察偶尔会动用推土机拆除这些简易居所。不过,这些靠家里人毕生的积蓄才来到欧洲的移民其生活条件之恶劣在周边村庄早已是公开的秘密,所以,警察通常也不会找他们麻烦。

上一篇 即使遇到丰收年景 对中国来说 要用世界百分之七的耕地养活全球五分之一的人口仍是一项艰巨的任务。 中国

下一篇 LECCO Italy — Each morning about 450 students tr

相似问题