参考解答
答案:地方,学校。
相似问题
忠实与通顺 作为翻译的标准 应该是统一的整体 不能把两者割裂开来。与原意()的文字 不管多么通顺 都
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意()的文字,不管多么通顺,都称不上翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作
但她还妄想 ()从别的事 如小篮 豆 别人的孩子身上 引出她的阿毛的故事来。A.希冀B.企图C.希图
但她还妄想,()从别的事,如小篮,豆,别人的孩子身上,引出她的阿毛的故事来。A 希冀B 企图C 希图D 希求
下列各句中 加点的成语使用恰当的一句是( )A.入夜 月色溶溶 水天寥廓 我们或坐在树下谈笑自若 或
下列各句中,加点的成语使用恰当的一句是( )A 入夜,月色溶溶,水天寥廓,我们或坐在树下谈笑自若,或坐在船上扣舷高歌,或立于小石桥上对月凝思B 中共
填入下面横线处的句子 与上下文衔接最恰当的一项是( )忽然 远方出现了一片白茫茫的水 _______
填入下面横线处的句子,与上下文衔接最恰当的一项是( )忽然,远方出现了一片白茫茫的水,_______ ,地气中船队似得那一片是一些低矮的建筑。① 一排紧
如果把一些中国象征都只是当作“元素” 就有点像把文化和传统当作装饰性的小挂件 看上去( ) 但“如七
如果把一些中国象征都只是当作“元素”,就有点像把文化和传统当作装饰性的小挂件,看上去( ),但“如七宝楼台,炫人眼目。碎拆下来,不成片段”。A 五