翻译:​旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装 源于中国的满族(Manchu Nationality

外语考试 已帮助: 时间:2025-01-13 01:44:43

翻译:​旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性

翻译(2016年6月英语六级卷三试题)

旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

难度:⭐⭐⭐

题库:外语类考试,大学英语六级

标签:满族,旗袍,中国

参考解答

用户头像

413***111

2025-01-13 01:44:43

【译文】

Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China's Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women. In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty. Nowadays, Qipao quite often appears on world-classfashionshows. It is usually the first choice for Chinese women asthey attend socialparties. Meanwhile, many Chinese brides willselect it as their wedding dress.Some influential personalitieseven suggest making it as the national costumefor Chinesewomen.


上一篇 写作:write a short essay on E-learning try toimagine

下一篇 翻译:深圳是中国广东省一座新开发的城市 在改革开放之前 深圳不过是一个渔村Part Ⅳ(2016年6

相似问题