翻译:明朝统治中国276年 被人们描绘成人类历史上治理有序 社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期 手

外语考试 已帮助: 时间:2023-11-15 16:09:54

翻译:明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,都在市场销售。同事,还进口许多外国商品,如时钟和烟草。北京、南京、扬州、苏州这样的大商业中心相继形成。也是在明代,由郑和率领的船队曾到印度洋进行了七次大规模探险航行。还值得一提的是,中国文学的四大经典名著中有三部写于明朝。

难度:⭐⭐⭐

题库:外语类考试,大学英语六级

标签:印度洋,的是,明朝

参考解答

用户头像

42j***447

2023-11-15 16:09:54

正确答案:
Ming Dynasty dominated China as long as 276 years, which was described as one of the greatest ages in orderly governance, social stability of the human history. During this period, the development of handicraft industry promoted market economy and urbanization. Plenty of goods, including wines and silks, were sold in the market. Meanwhile, lots of overseas goods, such as clock, tobacco, were imported. The largest business centers as Beijing, Nanjing,Yangzhou and Suzhou were continuously built. It was also in Ming Dynasty that the fleet which was led by Zhenghe had explored to Indian Ocean for as many as seven times. It is worth mentioning that three of the four Chinese Literature Famous Novels were written in that age.

上一篇 2017年6月英语六级作文范文:选择综合类大学还是职业学院Directions: Suppose y

下一篇 翻译:珠江是华南一大河系 流经广州市 是中国第三长的河流 仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)

相似问题